The translators of the bible into patois and their supporters and defenders are insisting that what has kept jamaicans from reading the bible more, over the years, is the language of the bible. Jan 1, di jamiekan nyuu testiment jnt the bible app. Kriyuol ar patwa, a wan langwij we bilang tu jamieka a yaso it kom. Di jamiekan nyuu testiment jnt download the free bible. Download the free app and access your bookmarks, notes, and reading plans from anywhere.
Jamaicans recites the bible in patois patwa youtube. Patois bible pdf rights in the authorised king james version of the bible are vested in the oxford reasons of identity nov 2009 ebook elohim pdf crown. Authentic and easy to follow guide auatable ohlme to learn and understand jamaican patois. Di jamiekan nyuu testiment jamaican diglot new testament. Rastapatois dictionary and phrasesproverbs dictionary phrasesproverbs sources rastapatois dictionary compiled by mike pawka 1292 added phrases section 112895. Jamaicans recites the bible in patois patwa duration. Jamaican patois language patwa bible study and learn. Di jamiekan nyuu testiment jamaican diglot new testament with kjv the first publication of the jamaican new testament in printed form. The debate around what is commonly referred to as the patois bible that began in 2010 was reignited with the december 9, 2012 release of the new testament in both written and audio forms of. Some examples bible in patois from the new jamaican.
This diglot publication features the king james version alongside the jamaican patois translation. Jesi a did uobed pikni, 6 an jesi did a king dievid faada. Jamaicans attempt to read patois written bible youtube. Dievid did a salaman faada a yuuraiya waif did a fi im mada. The jamaican language is rich, dynamic and colourful and what better way is there for communicating the depth of gods word to the jamaican people at home and abroad. Jamaican diglot new testament king james version bibles. Jamaican diglot new testament king james version bibles bible society of the west indies on. Background and progress of the jamaica patois bible translation project. Listen to the bible like youve never heard it before in jamaican english. Also, this bible represents the largest body of work in our language that exists anywhere in the world. Di jamiekan nyuu testiment is a translation of the bible into jamaican patois prepared by the.
Patois bible pdf patois bible pdf patois bible pdf download. This document has been generated from xsl extensible stylesheet language source with renderx xep formatter, version 3. Jus di oda day some highty tighty edicated people translate di bible into patois. The lords prayer in jamaican patwah matthews gospel. Sometimes hearing the bible in a familiar version loses its impact. The associated press published saturday, december 8, 2012 12. Di jamiekan nyuu testiment jnt download the free bible app. Mi understan if dem trying to increase the numba of di yardies who get fi read di. Featuring delano palmer, garnett roper, joann richards, fay ellington and others. Biblical ignorance and the patois bible jamaica observer.
Jamaican audio bible luke by bible society published on 20120731t10. Matyu 1, di jamiekan nyuu testiment jnt the bible app. Rastapatois dictionary and phrasesproverbs phrases. Individuals were asked to attempt reading the new patois written bible to see the responses of jamaicans reading their own dialect. Bible plans help you engage with gods word every day, a little at a time. Kingston, jamaicawhen english teacher faith linton first proposed translating the bible into jamaicas patois tongue in the late 1950s, most people who heard the idea shook their heads. With the bible being translated into jamaican patois for the first time, the country is divided between those who want their mother tongue enshrined as a national language and others for whom. With the bible being translated into jamaican patois for the first time, the country is divided between those who want their mother tongue enshrined as a. With the bible being translated into jamaican patois for the first time, the country is divided between those who want their mother tongue. Tens of millions of people are using the bible app to make gods word a part of their daily lives. Mi understan if dem trying to increase the numba of di yardies who get fi read di holy book. This translation, published by the bible society of the west indies, was published in 2012.
719 158 864 436 968 830 1068 451 1080 315 1024 179 46 490 1028 1221 1144 1166 402 1192 819 604 678 819 530 733 351 136 1154 270 1401 837